|
Post by bmoriginally on Apr 24, 2020 4:14:16 GMT
I've been poking around here for ages, but didn't realize there was forum until today....
I haven't been actively trying to learn Sindarin, but over the years, I've often consulted the lesson plans in the process of making character names, and in my efforts to be as correct as I can, I've spent some time in the lesson plans.
The Council of Elrond website had a name list once upon a time, but I'm not sure how up to date it is or even if the names it created were correct.
Anyway, lately, I've been trying to translate the name "Bennett" into Sindarin. The name comes from the name Benedict, which means "blessed".
I have the 2nd edition dictionary, but see that there's apparently a 4th edition now? The 2nd addition listed "galu" as a noun meaning "blessings, blessedness, good fortune." The council of Elrond used this word to translate that name, listing the translation as Galuon or Galuion. But I don't feel that this would be correct, as to me, "blessed" would be an adjective describing the person bearing the name, something liked "blessed man" or "blessed one". There just seems to be a difference to me between a name meaning "blessings" and a name meaning "blessed".
The only other word related to bless that I could find in the dictionary was the verb Alia-, which I see in the 4th edition dictionary is now Elia-? If I'm understanding the lessons correctly, the present participle would be used as an adjective, so "blessing" would be eliol since elia- is an A stem verb, right? But how do I use the past tense as an adjective to get to the adjective blessed? Forgive me if I'm misusing the grammatical term; it has been a very, very long time since high school grammar classes for me!
Thank you!
|
|
|
Post by Xandarien on Apr 24, 2020 12:51:47 GMT
If we take Galu to mean 'a blessing', Galuon would mean 'Male of a blessing', Galuion 'Son of a blessing'. So I agree that's not quite what you're looking for. Elia- = to bless, gives us Eliad = A blessing (noun) Elias = Blessedness Eliol = Blessing (active participle). E.g. Benn eliol tre-badrant i 'obel = A blessing man walked through the village, as in he was performing the action of blessing. Eliannen = Blessed (passive participle) E.g. I vess eliannen = The blessed woman (a woman who has been blessed).
This is what you're after, but the difficulty is using it in a name. As I'm sure you can appreciate, it's already quite long as far as syllables go, plus it's a verb + ending. I wouldn't be particularly comfortable putting a masculine suffix on the end. (Partly because it just wouldn't sound very nice, Eliannenon is far too many 'n' sounds).
|
|
|
Post by bmoriginally on Apr 28, 2020 14:00:31 GMT
thank you! I had looked through elvish and Numenorean character lists and do see that Tolkien seemed to have 4 syllables as a maximum on names. I only came across one that was 5, and it was a title for one of the Numenorean kings I think.
Though I might be able to live with Eliannendir which I think captures the original nicely.
Too bad there isn't a system for contractions that could help in situations like these! So I suppose it wouldn't be possible to use, for example, Elianon to mean the same thing since its a name and not an actual sentence.
If I stuck with just Eliannen, would there be confusion in using the word as a proper name? Sort of like the English name Cole or Brooke or something similar?
|
|
|
Post by Xandarien on Apr 30, 2020 9:26:31 GMT
Although Eliannendir is over long, I will admit it sounds quite nice. I'm just going to look into something for you to see if we could shorten it.
I'll check this for you too as I'm not 100% sure.
|
|