Words derived from Qenya/Goldogrin now have a ● symbol rather than a ¶
Removed all ◇ and ○ symbols to clean up the text – this has slightly reduced the size of the book and removed the vast majority of the poor spacing issues
Removed extraneous information that doesn’t add value to the entries (and may cause confusion to readers unfamiliar with linguistic content and journals), e.g. “The form bronio in the Etymologies is a misreading according to VT/45:7”
Changed italicised text that gives further information to plain text to ease readability
Took out all references marked X/DL; X/EI; X/HW; X/IU; X/LH; X/MB; X/ND1; X/ND2; X/ND3; X/ND4; X/OE; X/PH; X/RH; X/TL; X/W; X/Z and updated those words as required to include their older Noldorin forms, e.g. †celair (N. celeir) adj. brilliant.
Removed the Prepositions and Conjunctions page at the back of the book as I felt it was unnecessary
ᵲ adforgam n. ambidextrous ‘double right-handed’ (cf. Q. ataformaitë) brand IIn. steeple. alaf (N. lalf pl. lelf) n. elm tree. *athragar- v. interact. avad n. refusal, reluctance. ᵲ Eruvan n. Heaven (Q. Eruman, ‘God + unmarred, blessed’) fanwos n. mind-picture, vision (from a dream) ᵲ fasta- v. to please hwinn n. birch. im IIIprep. between legol adj. nimble, active, running free lhoew n. poisonous substance ᵲ limp IIn. wine *meth- IIv. end. nethel (N. thêl pl. thelei) n. fem. sister. parch IIadj. naked (of persons) pind n. crest, ridge; long (low) hill with a sharp ridge against the skyline rasg I n. wagon, wain, four wheeled cart for dragging loads usually pulled by horses or oxen taer IIadj. lofty, tall, high tolthui (N. tollui) adj. num. ord. eighth ᵲ úlaer n. Nazgûl, ‘unholy’. (Q. úlairi)
Added the Noldorin forms for many words agarwaen, agarwenadj. bloodstained ‘agar+gwaen’ changed toagarwaen adj. bloodstained ai IIpron. rel. for those who changed toai II pron. rel. those who andreth n. patience. changed toandreth n. long-suffering, patience. bain (N. bein) beautiful, fair. changed tobain (N. bein) adj. beautiful, fair (due to lack of fault or blemish), wholesome, favourable. Bardor (mbardor) n. homeland changed to bardor (mbardor) n. homeland, native land. bereth n. fem. queen, spouse changed to bereth n. fem. and adj. 1. queen, spouse of a king, 2. sublime, supreme celon n. river changed tocelon n. river that flows downwards from heights. cen- v. to see changed tocen- v. to see, perceive coll Iadj. golden red changed tocoll I adj. red, scarlet, golden-red ᵲ corfn. ring changed to *cor n. ring. dineth (ndineth) n. bride changed to dineth (ndineth) n. young bride †edrain (N. edrein) n. border, ed+rain changed to †edrain (N. edrein) n. outside the border †fair II (N. feir) n. right (hand) changed tofeir n. right (hand) fela pl. fili n. cave changed tofela pl. fili n. mine, boring, underground dwelling, cave fîn (N. find) n. tress changed to fîn (N. find) n. a single hair, filament firith n. season of fading changed tofirith n. late autumn, season of fading gal-pref. light, radiance changed togal- v. to shine clear gaur (ngaur) n. werewolf changed togaur (ngaur) n. werewolf ‘false, disguised, deformed’ gilgalad n. starlight. changed togilgalad (ngilgalad) n. starlight. glaw n. radiance changed toglaw n. sunshine, radiance gódhel n. ‘Deep Elf’, or ‘Gnome’, one of the Wise Folk changed to gódhel n. Exiled Noldo, a ‘Deep Elf’ or ‘Gnome’, one of the Wise Folk. gorbedui adj. only to be said with horror changed togorbedui adj. only to be said with horror or grief, lamentable to tell. grond n.Mil. club. changed togrond n.Mil. and adj. 1. weighty, ponderous, 2. as a noun. club gwaew n. wind. changed togwaew n. wind (that can be seen moving objects) hanar n.masc.arch. brother. changed tohanar n.masc. brother ialla- v. to call. changed toialla- v. to call (to someone), shout. indemm n. vision (mind picture) ind+emm (PE/17) changed tofanwos n. vision ‘mind picture’. PE/17:174 lalorn, lalven and lalwen n. elm tree updated to indicate they are archaic, older words lass (N. lhass) n. leaf changed tolass (N. lhass) n. leaf, especially those of trees; cannot apply to reed shaped leaves such as the hyacinth has Lossoth n. class pl. of loss, Snowmen changed toLossoth n. class pl. of loss, the people of Forochel, ‘snowmen’. ᵲ lhewigorf n. earring changed to ᵲ lhewigor n. earring to take into account the change from corf to cor ma interj. good changed toma interj. good, excellent, that’s right! men-v. to go changed tomen- III v. to go, move, proceed in any direction (irrespective of speaker's position or point of thought). PE/17:93 morben n. one of the Avari or Easterlings in Beleriand changed tomorben n. Avar, one of the Avari. PE/17:141, WJ/376-377 mornedhel n. Dark-Elf changed tomornedhel n. Dark-Elf, one of the Avari Split Na into two words, Na I prep. by, of, with, Na II prep. to, at *pada- v. to walk changed to padra- v. to walk pel pl. peli n. fenced field changed topêl pl. peli n. fenced field, enclosure phaw- v. to emit foul breath changed to faw- v. to emit foul breath ras (N. rhas) n. horn (especially on living animal, but also applied to mountains) changed torass (N. rhas) n. horn (especially on living animal, but also applied to mountains) rhosg (N. rhosc) adj. brown changed to †rhosc (N. rhosg) adj. brown, russet. rill n. brilliance changed toril n. brilliance, especially used of white radiation riss n. ravine changed toriss (N. rhiss) n. and adj. 1. ravine, cleft 2. cloven, separate. sador n. faithful one changed tosador adj. trusty, steadfast, loyal. PE/17:183 sûl I n. wind. changed tosûl I n. wind (that can be heard, not seen) tân n. smith changed totân n. builder, smith, wright, artificer tarlanc adj. obstinate, ‘stiff-necked’ changed totarlanc adj. proud, obstinate, ‘stiff-necked’ tin- v. spark changed totin n. spark, sparkle, especially used of stars tiria- v. to watch, to gaze, look at changed totiria- v. to watch, to gaze, ward, guard *toniel n. fem. kindler changed tothoniel n. fem. kindler tuiw n. a sprout, bud changed to tui n. a sprout, bud úbedui adj. not fit to say changed toúbedui adj. not fit to say, unspeakable †ylf I (N. iolf) n. brand changed toiolf n. brand
amath n.Mil. shield rejected by Tolkien arphen n. noble now the N. form of arben *arth adj. unknown meaning, perhaps noble, lofty, exalted ← Arthedain LotR the meaning of the word Arthedain has been reevaluated making this word invalid ᵲ athol- v. to return, come again (ad+tol-) no longer required bas- (mbas-) v. to bake turns out I might have invented this in a special moment †bessain (mbessain) n. fem. bread-giver this was the original form, over which bassoneth was written ¶ ᵲ bladren adj. proud, arrogant (cf. bladren, EN) no longer required due to tarlanc being updated ¶ ᵲ blaud n. pride GL doesn’t fit modern Sindarin ¶ ᵲ bless n. grace doesn’t fit modern Sindarin, meaning replaced by milui, melui carnin adj. scarlet was actually Goldogrin, and the meaning of scarlet was added to coll I denwaith n.pl. the Nandor, the people of Denwe previously unnoticed duplicate of the correct danwaith dess (ndess) n. fem. young woman this word merged with bess which originally just meant ‘wife’ until the meaning of ‘woman’ was taken from dess *erchion der.pl. of orch. This Noldorin plural form only appears once in all of his notes – other draft place names from the same note were replaced (e.g. Ruinnel by Celebrant) so it is reasonable to assume that this would have also gone by the wayside esg n. reed, sedge. former normalised form that has been replaced with lisg ᵲ ess n. name not required faur n. beach, shore this is now the Noldorin older form of falas fin- v. to be nimble couldn’t find the entry to go with it, may have reconstructed it but no idea from what! fuir adj. north Tolkien deleted this word which appears to actually be a plural besides Gaerys n. a name for the Maia Ossë. This is now the Noldorin form of the newly added word Yssion galadhon der.pl. of galadh ← Caras Galadhon LotR/II:VII, LotR/F, UT/425 this word is Nandorin, not Sindarin. The Sindarin form of Caras Galadhon is Caras i-Ngelaidh The second meaning of ‘world’ from gardh n. 1. bounded or defined region gil (ngil) n. star, bright spark the correct form is geil (ngeil) pl. gîl *gilion der.pl. of gil found in Orgilion ← Orgilion LotR/D only found in the day of the week Orgilion, not a plural otherwise glithui adj. (unknown meaning) there is absolutely no information whatsoever what this word might mean, so it’s pointless having it in the dictionary, also it would end up as the reconstruction ‘sugary’ from glist gwaloth n. blossom, collection of flowers ◇ Ety/370, VT/45:29 ◈ This form replaced deleted goloth in the manuscript of The Etymologies, see VT/45:29. The deleted form is however also later attested in VT/42:18 We must also consider that go- replaced gwa-. This is now just the Noldorin form of goloth *gwethion der.pl. of gwath ← Eredwethion TI/345, Ety/379, Ety/397 this is just a place name derived plural, not one you’d use in normal speech *gwîn n. wine, vine ← Dorwinion LotR/Map, LB/11,26,17,112, LR/334,338, H/IX ◈ see also gwinion unfortunately the meaning was changed by Tolkien to ‘young land country’ making this word no longer exist in modern Sindarin (it’s a collapsed form or a plural of gwain = new) *gwinion n. Land of wine ← Dorwinion LotR/Map, LB/11,26,17,112, LR/334,338, H/IX unfortunately the meaning was changed by Tolkien to ‘young land country’ making this a simple combination of gwain and -iaun/-ion hawn n. masc.Arch. brother. This was replaced by hanar †lîr II (N. lhîr) n. song, poem, lay. replaced by glîr lothod (N. lhothod) n. alt. sing. of loth, (single) flower this is now the Noldorin form of lotheg Luien n. one of the names given to the Vala Lórien older form that wouldn’t be used in modern Sindarin magol n.Mil. sword. Ety/371 this is now the Noldorin form of megil nawag pl. neweg (N. pl. neweig) n. Dwarf this is now the Noldorin form of naug *ningloron der.pl. of ninglor ← Loeg Ningloron UT/281, UT/450 this is Nandorin not Sindarin nîth II n. fem. sister. this was replaced by nethel ochui adj. num. ord. seventh ◇ VT/47:42 see othui for the usual word Tolkien listed this as an ‘occasional variant’, it’s not a main word odothui adj. num. ord. seventh ◇ TI/312, WR/436, VT/42:25 this is now the Noldorin form of othui ódhel n. Deep Elf or Gnome, one of the Wise Folk ◇ WJ/364, WJ/366, WJ/378-379 this was replaced by gódhel ódhellim n. class pl. of ódhel Deep Elves or Gnomes, the Wise Folk ◇ WJ/364 ◇ ódhel+rim this was replaced by gódhellim penneth n. coll. of pend, ridges, group of downs. incorrect plural, pinnath is the correct entry *rach n. wagon, wain replaced by rasg †rasg II (N. rhasg) n. horn (especially on living animal, but also applied to mountains) this word was replaced by rass rodwen n. high virgin noble this is Aredhel’s older name, not a word by itself ros- v. to distil, drip was reconstructed from a root, doesn’t work in modern Sindarin (would end up as rosta- which already exists) *sirion II der.pl. of sîr ← Nanduhirion LotR◈ hirion duplicate entry tab- v. block, stop, close not really needed with dilia- and hol- *tafenen (N. tafnen) adj. closed, blocked, stopped ← uidavnen WR/341 this is no longer valid as it comes from an older outdated version of the name Fen Hollen tar- v. to stretch not happy with this reconstruction so removed ● tarog n. ox (GL) not required due to gach and mund thêl pl. thelei n.fem. sister this is now the older Noldorin word for nethel *thonion der.pl. of thôn ← Dorthonion this is a derived plural that makes part of a place name, not an actual plural thôr I n. eagle. this was the assumed correct Sindarin form, but it’s actually thoron tîn II adj. silent, quiet it’s certain enough now that tîn became dîn to remove this entry tínen adj. silent it’s certain enough now that tínen became dínen to remove this entry †tinu (N. tinw) n. spark, small star replaced by tint in modern Sindarin *tirn n. watcher comes from an incorrect etymology for heledir tollui (arch. tolhui) adj. num. ord. eighth this is now the Noldorin form of tolthui tyrn n. pl. downs this is the plural, the singular has now been added ᵲ yll n. draught (of a drink) no longer required
I ordered it last night. Looking forward to getting it.
What do I know of cultured ways, the gilt, the craft and the lie?
I, who was born in a naked land and bred in the open sky.
The subtle tongue, the sophist guile, they fail when the broadswords sing;
Rush in and die dogs--I was a man before I was a king!
---From The Road of Kings